Haz lo que debes hacer
Inicio | Buscar | Quienes Somos | Reglas | Reuniones | Contacto | Aviso Privacidad | Usuarios
Editorial | La Realidad | Las AC | Sobre Proceso | Cambios al 2025


El ojo de Argon
#1

http://teleobjetivo.monteagudo.net/archive...ida-al-espanol/

“El ojo de Argón”, la obra cumbre del género “hoygan” traducida al Español
Publicado 11-Dic-2007 por monti

“The eye of Argon” es un relato escrito por Jim Theis en 1970, cuando tenía 16 años, y que está considerado el peor relato fantástico jamas escrito.

Este relato se caracteriza por la cantidad de errores ortográficos y gramaticales, que han generado frases como “el trono sobre el pederastal”, aunque lo que de verdad lo ha hecho famoso es el uso de los adjetivos, que parecen haber sido espolvoreados al azar, produciendo descripciones absolutamente delirantes, como “la mujer curvicea y amorfa”, “la nariz ópaca y flexible”, “yelmos barrados que emitían plumas escarlata”, “antorcha intermitente”, …

En el mundo anglosajón la lectura de este relato se ha convertido en un concurso imprescindible en cualquier convención de ciencia ficción; el objetivo del concurso es leer el mayor número de líneas sin equivocarse y sin reirse.

En en mundo hispano esta obra no ha alcanzado la fama que se merece porque, hasta ahora, nadie había asumido la titánica tarea de traducirla a la lengua de Cervantes. Ahora, un buen amigo ha asumido ese terrorífico reto y, a costa de fundirse el cerebro, ha logrado traducir el relato conservando intacto su espiritu “hoygan”. El relato esta subido en wikisource, en este enlace: El ojo de Argón. http://es.wikisource.org/wiki/El_ojo_de_Argon

¡¡Que lo sufráis a gusto!! Y no os olvidéis de las reglas de lectura: hay que leerlo de corrido, sin reirse ni trabarse la lengua y respetando las faltas de ortografía.

:::::::::::::::::::


Es muy difícil lograrlo, os dejo sólo el primer párrafo y dos líneas de diálogo para hacer la prueba.


La senda gastada por el tiempo serpenteaba hacia los climas polvorientos de las tierras resacas que dominan grandes porciones del Imperio Norgoliano. Huellas de cascos de edad inmemorial y cubiertas por las movedizas arenas del tiempo brillaban apagadas contra la corteza terrestre salpicada de polvo. El sol incansable lanzaba sus abrasadores rayos de incandescencia desde lo alto, a mitad de su revolución diaria. Pequeños roedores correteaban, ocupados con los logros diarios de sus vidas miserables. El polvo se esparcía sobre tres monturas esforzadas en nubes cegadoras que llevaban las pesadas cargas de sus esforzados supervisores.

-¡Prepárate a abrazar a tus creadores en los antros estigios del infierno, bárbaro! –jadeó el primer soldado.

-¡Sólo después de que hayas besado a la rauda montura de la muerte, miserable! –devolvió Grignr.

El manzano nunca pregunta al haya cómo ha de crecer; ni el león al caballo cómo ha de atrapar su presa. (W. Blake)
Responder
#2

NO pude aguantar la risa con la primera linea...

&quot;Ni los muertos estarán seguros si el enemigo gana&quot;<br /><br />W. Benjamin
Responder
#3

tienes que leerlo en automático, sin pensar en las chorradas que dice, para poderlo lograr.



Ernesto

Por el Honor, por el Deber, por la Humanidad y por la Ley.
Responder
#4

Bueno, tampoco es que me interese ganar el concurso Ernesto...en mi caso prefiero reír.

&quot;Ni los muertos estarán seguros si el enemigo gana&quot;<br /><br />W. Benjamin
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: